今年年初發表的斗六市誌,文化局好像只有提供各圖書館收藏。
斗六門的說法到現在還是眾說紛紜,無論是原住民狩獵山鹿時發出的叫聲,或是充滿鄉野色彩的論土秤重的故事,比較普遍為大家接受的是"斗六門"是平埔族語的發音,而這個發音是代表什麼意思現在的考據說法不一。我在文化中心的圖書室翻到的另一種說法是,平埔族(洪雅)居住在現在柴里村的位置(現在斗六市郊),當時斗六這塊靠近山邊的平原由於地理位置的關係,春夏之際風起雲湧,常伴隨陡然而至的雷陣雨,他們用"斗六門"來稱呼這個地方,意思是--東方有閃電之地。
斗六門的說法到現在還是眾說紛紜,無論是原住民狩獵山鹿時發出的叫聲,或是充滿鄉野色彩的論土秤重的故事,比較普遍為大家接受的是"斗六門"是平埔族語的發音,而這個發音是代表什麼意思現在的考據說法不一。我在文化中心的圖書室翻到的另一種說法是,平埔族(洪雅)居住在現在柴里村的位置(現在斗六市郊),當時斗六這塊靠近山邊的平原由於地理位置的關係,春夏之際風起雲湧,常伴隨陡然而至的雷陣雨,他們用"斗六門"來稱呼這個地方,意思是--東方有閃電之地。